Keine exakte Übersetzung gefunden für حكومة ذات سلطة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حكومة ذات سلطة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pour différentes raisons on est loin d'avoir résolu la question de savoir s'il faut étendre dans la loi la définition de quotas assurant aux femmes l'accès aux organes des pouvoirs publics.
    ولأسباب متنوعة، ما زالت المسألة مطروحة فيما يتعلق بتفضيل وضع تشريع موحد واسع النطاق للحصص المتصلة بمستوى تمثيل المرأة في الهيئات الحكومية ذات السلطة.
  • L'élément subjectif requis (conscience du caractère systématique du déplacement forcé) tiendrait au fait qu'un tel déplacement s'analysait clairement en une politique gouvernementale bien arrêtée menée par les autorités compétentes de l'État et par les Janjaouid.
    فالعنصر الموضوعي المشترك (العلم بالطبيعة المنهجية للتشريد القسري) يكمن في الحقيقة التي مفادها أن التشريد يرقى بوضوح إلى سياسة حكومية دأبت السلطات الحكومية ذات الصلة والجنجويد على اتباعها.
  • La loi prévoyait la mise en place d'un gouvernement des Samoa américaines, tous les pouvoirs civils, judiciaires et militaires étant dévolus à une personne désignée par le Président des États-Unis.
    وقد نص القانون على تشكيل حكومة لساموا الأمريكية ذات سلطات مدنية وقضائية وعسكرية تناط كلها بشخص يُعينه رئيس الولايات المتحدة.
  • Lorsque le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1546, la création d'un gouvernement iraquien souverain et la passation des pouvoirs à ce gouvernement étaient en instance.
    وعندما اتخذ مجلس الأمن القرار 1546 (2004)، كان من المنتظر إنشاء حكومة عراقية ذات سيادة، ونقل السلطة إلى تلك الحكومة.
  • Enfin, il est également possible d'évaluer dans quelle mesure les pouvoirs publics sont à même d'acquérir la capacité et l'autorité nécessaires à la stabilité des institutions, essentielles à leur propre survie et prospérité.
    وأخيرا، من الممكن تقييم قدرة الحكومة ذاتها على تنمية القدرات والسلطة المناسبة لتحقيق ودعم الاستقرار، الذي يعد حاسما في قدرتها على البقاء والازدهار.
  • Il s'agit de 78 administrations provinciales, 82 administrations urbaines, 1.536 administrations municipales, d'une administration régionale autonome et de l'administration de la capitale.
    وهي تتألف من 78 حكومة محافَظة و82 حكومة مدينة و1536 حكومة بلدية وحكومة منطقة تتمتع بالحكم الذاتي وسلطة حاكمة لمدينة كبيرة.
  • Même si l'autorité gouvernementale compétente prend généralement les devants pour assurer une éducation et fournir des conseils adéquats, l'expertise des communautés juridiques et commerciales peut être utilisée à titre d'aide.
    وبالرغم من أن السلطة الحكومية ذات الصلة ستضطلع بدور قيادي فيما يتعلق بكفالة توفير التثقيف والإرشاد العامين، يمكن تجنيد خبرة المجتمعات القانونية والتجارية لتقديم المعونة.
  • Les groupes cibles sont les autorités gouvernementales compétentes dans les 33 pays d'Amérique latine et des Caraïbes, ainsi que le grand public, les associations de consommateurs, les ONG, les petites et moyennes entreprises et les producteurs de produits de l'exploitation par des moyens durables.
    والجماعات المستهدفة هي السلطات الحكومية ذات الصلة في البلدان الـ 33 لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك عامة الجمهور، ورابطات المستهلكين، والمنظمات غير الحكومية، والمشاريع الصغيرة والمتوسطة، ومنتجو المنتجات المستدامة.
  • Aux observations du représentant de la partie chypriote grecque relatives aux transactions concernant la vente de biens dans la République turque de Chypre-Nord, je répondrai, une fois de plus, que de telles transactions concernent uniquement les autorités compétentes de l'État.
    وردا على ملاحظات الممثل القبرصي اليوناني بشأن المعاملات المتعلقة ببيع ممتلكات في الجمهورية التركية لشمال قبرص، أود أن أبرز مرة أخرى أن مثل هذه المعاملات أمر يخص السلطات الحكومية ذات الصلة في الدولة دون غيرها.
  • Les projets de textes établis par le Comité des chefs de police de l'Afrique de l'Est (EAPCCO), portant sur la lutte contre les stupéfiants, l'extradition des auteurs d'infractions et la lutte contre le terrorisme, sont actuellement examinés par les autorités compétentes, qui y donneront les suites qu'elles jugeront utiles.
    وتعكف السلطات الحكومية ذات الصلة على دراسة مشاريع النصوص المتعلقة بمنظمة التنسيق بين رؤساء شرطة دول شرق أفريقيا (رؤساء شرطة دول شرق أفريقيا) في مجالات مكافحة المخدرات وتسليم المجرمين ومكافحة الإرهاب لاتخاذ الإجراءات المناسبة.